Синонимы: многоликая греческая любовь и синяя японская трава

Два лингвистических факта из Древней Греции и Японии и из русскоязычной и англоязычной Википедии

Древние греки для разных значений любви употребляли разные слова: «эрос» — стихийная, восторженная влюбленность, в форме почитания направленного на объект любви; «филиа» — любовь-дружба или любовь-приязнь по осознанному выбору; «сторгэ» — любовь-нежность, особенно семейная; и «агапэ» — жертвенная любовь.

ru.wikipedia.org

clip_image003

В японском языке вплоть до середины XX века не было различий между синим и зеленым цветом, и для их обозначения применялось одно слово — «ао». Даже сейчас этим словом могут обозначать цвет растительности. И во многих других азиатских языках даже если имеются отдельные слова для этих цветов, природные объекты, например, листья, обозначаются синим, и только рукотворные зеленые предметы собственно зеленым.

en.wikipedia.org

clip_image002

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Смотрите также:   Альтернативный рейтинг победителей Олимпиады от «Гардиан»

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

4 × 3 =