Куда делся Кузнечик в басне «Стрекоза и Муравей»

Куда делся Кузнечик в басне «Стрекоза и Муравей»

Эту известную басню Крылова взрослые часто читают детям, при этом даже не задумываясь, что она на детей совсем на рассчитана. К тому же Стрекоза, оказывается-то, вовсе не стрекоза. А кто же? Об этом в одной из своих статей писал народный артист СССР великий кукольник Сергей Образцов:

«Совсем не понятно, почему и на домашних вечерах, и в школах так часто любят разыгрывать с маленькими детьми басню Крылова «Стрекоза и Муравей». Мало того, что тема этой басни никакого отношения к детям не имеет, удивительно еще и то, что редко кто задумывается над тем, кто же она такая, эта самая стрекоза? Что это за насекомое? Крылов взял ее у Лафонтена. Там она не стрекоза, а кузнечик. Так вот и у Крылова она кузнечик.

В русском народном языке кузнечик называется стрекозой. Он «стрекает», то есть прыгает и «стрекочет», то есть прерывисто скрипит зазубренными ногами о крылышки. Он скрипач, танцор, певец — что хотите, но только не беспрерывно летающее насекомое.

Тем не менее надевают на худенькую девочку шапочку с усиками и привязывают к ее спине «стрекозиные» крылышки.

Ну, а как же объясняют этой девочке текст басни? Или текст не самое важное? «К муравью ползет она…» Заметьте, не летит ведь, а «ползет» и рассказывает о причинах своего бедственного положения следующими словами: «До того ль, голубчик, было? В мягких муравах у нас песни, резвость всякий час, так что голову вскружило…» Проверьте слова «в муравах» — траве, значит. Когда это они «прыгают»?

Кузнечик она. Кузнечик в каждой характеристике ее поведения».

Куда делся Кузнечик в басне «Стрекоза и Муравей»

Следует отметить, что в разговорной речи XVIII — начала XIX века слово стрекоза служило «обобщенным» названием для разных насекомых: овода, слепня, самой стрекозы и др. Любопытно и то, что на старинных иллюстрациях к басне Крылова изображался именно кузнечик, а не стрекоза.

Куда делся Кузнечик в басне «Стрекоза и Муравей»

И еще об одном заблуждении. Слово Сергею Образцову:

«Общепринято считать, что раз сказка — значит, для детей. Очень опасное заблуждение. Большинство народных сказок совсем не для детей. Да басни тоже. Почти все басни — и эзоповские, и лафонтеновские, и крыловские, и михалковские, как правило, на детей не рассчитаны».

Куда делся Кузнечик в басне «Стрекоза и Муравей»

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.